|

|
Puede ser bonito con un poco de
plata.
Ça
peut être jolie avec un peu d'argent
|
|
Dos en uno.
Mientras le sacaba la
foto al pescador con el pez....cado,
el otro me pedía (textual)
que le sacara una al niñito desnutrido,
para que la mostrara en
Canada. (el pueblo nunca pierde su delicado cinismo)
Pendant que je prenais la photo du
pêcheur et sa
proie,
l'autre demandait que je pose
(littéralement)
l'enfant mal nourrit, comme
quoi le peuple
ne
perd jamais son sens du
cynisme.
|

|

|
¿Cual
de ellos va a ir
a la escuela el próximo lunes, y cual de ellos va a ayudarle a
su padre a pescar o a venderle collares a los turistas para hacer vivir
su familia?
Lequel
va aller à l'école lundi prochain? Lequel va aider son
père, le pêcheur, et
lequel va continuer à vendre de la pacotille aux touristes pour
faire vivre sa
famille?
|
Barco chico.
Tremendo nombre.
Petit
bateau...
titre
prémonitoire...
|

|
|

|
Caballos ensillados
esperando una sola carga:
¡ pescadito fresco !
Des
chevaux en selle attendent leur charge
de poisons
|
|
SE VENDE
Lindo y coqueto
Bungalow con vista al mar y arreglo paisajista original se vende.
À vendre: joli
bungalow avec
vue sur
la mer
et arrangement paysagiste original...
|

|

|
Por lo
menos las sonrisas son
gratis...
Les sourires sont gratos...
|
|

|
Muelle de cemento
inútil al lado
de las casuchas de lata
y paja...
(Asi va la vida)
Quai
inutile comme toile de fond pour les cases
en
tôle et paille...(ainsi va la
vie)
|
|
|
|
Se necesitaba a alguien
para sujetar el árbol...
Il
fallait que quelqu’un soutienne l'arbre...
|

|

|
De vuelta
Le
retour
|
|

|
|
|